Rey de corazones
Autora: Hanna Krall
Traducción: Katarzyna Olszweska Sonnenberg
Fecha de publicación: 14-11-2011
Formato: 21 x 15 cm
Encuadernación: Rústica con solapas
Páginas: 200
PVP: 15 €
ISBN: 978-84-939200-3-6
Colección: Noches Blancas, n.º 10
Género: Novela
Adaptaciones: Obra de teatro
Otros idiomas: alemán, finés, francés, italiano, polaco, ruso
Traducción: Katarzyna Olszweska Sonnenberg
Fecha de publicación: 14-11-2011
Formato: 21 x 15 cm
Encuadernación: Rústica con solapas
Páginas: 200
PVP: 15 €
ISBN: 978-84-939200-3-6
Colección: Noches Blancas, n.º 10
Género: Novela
Adaptaciones: Obra de teatro
Otros idiomas: alemán, finés, francés, italiano, polaco, ruso
Descripción:
«¿Cuántas veces se contrae el corazón por minuto?
Eso depende de si el hombre tiene miedo».
Eso depende de si el hombre tiene miedo».
Izolda Regensberg es judía y vive en el gueto de Varsovia durante la Segunda Guerra Mundial. Un día, soborna a los guardias y logra escapar. Consigue «un nombre nuevo, un nuevo color de pelo, una voz nueva, otra sonrisa y una forma diferente de dejar el bolso». Pero cuando cree estar a salvo, descubre que su marido ha sido enviado a un campo de concentración.
A partir de ese descubrimiento, Izolda sólo tendrá un objetivo: encontrar a su marido. Para ello iniciará una odisea que la conducirá de un lugar a otro, de una identidad a otra: una celda de la Gestapo, acusada de espía; Auschwitz, como prisionera; Mauthausen, revelándose al fin como judía...
Rey de corazones es una novela sobre una mujer que busca a su marido en un mundo devastado, aunque también el testimonio basado en hechos reales de un viaje con el Holocausto como trasfondo y un acercamiento a la parte más dramática de la historia de Polonia contado por una de las más prestigiosas e internacionalmente reconocidas escritoras polacas (además de guionista de Kieślowski). Pero, ante todo, Rey de corazones trata sobre la pérdida, la supervivencia y la desesperación que va ligada a toda búsqueda, porque «el mundo entero podría derrumbarse, desaparecer, convertirse en cenizas, siempre que él siga con vida».
A partir de ese descubrimiento, Izolda sólo tendrá un objetivo: encontrar a su marido. Para ello iniciará una odisea que la conducirá de un lugar a otro, de una identidad a otra: una celda de la Gestapo, acusada de espía; Auschwitz, como prisionera; Mauthausen, revelándose al fin como judía...
Rey de corazones es una novela sobre una mujer que busca a su marido en un mundo devastado, aunque también el testimonio basado en hechos reales de un viaje con el Holocausto como trasfondo y un acercamiento a la parte más dramática de la historia de Polonia contado por una de las más prestigiosas e internacionalmente reconocidas escritoras polacas (además de guionista de Kieślowski). Pero, ante todo, Rey de corazones trata sobre la pérdida, la supervivencia y la desesperación que va ligada a toda búsqueda, porque «el mundo entero podría derrumbarse, desaparecer, convertirse en cenizas, siempre que él siga con vida».
«Krall habla de hechos reales mediante el poder de la ficción».
The New York Times
«Le bastan unas cuantas palabras para crear miles de imágenes imborrables».
Boston Globe
The New York Times
«Le bastan unas cuantas palabras para crear miles de imágenes imborrables».
Boston Globe
LA AUTORA
Hanna Krall nació en Varsovia en 1935 en el seno de una familia judía. Durante su infancia, algunos de sus familiares fueron asesinados por los nazis y ella sobrevivió permaneciendo escondida. En 1955, tras licenciarse en Periodismo, comenzó a trabajar para un periódico local y unos años después, en 1966, para la revista Polityka, aunque en 1969 se vio obligada a abandonar su puesto debido a la aparición de la Ley Marcial de Polonia.
Además de ser escritora y periodista, Hanna Krall también ha trabajado en la industria cinematográfica: fue guionista de Kieślowski e incluso llegó a inspirar el octavo episodio de su Decálogo.
Hanna Krall pertenece a la Asociación de Escritores de Polonia, ha recibido galardones como el Gran Premio de la Asociación de Cultura Polaca y sus obras han sido traducidas a más de diez idiomas. Entre sus libros en castellano figura Ganarle a Dios (1977), una serie de entrevistas al superviviente del gueto de Varsovia Marek Edelman.
parece interesante, pero no se... me deprimen bastante este tipo de libros :S capaz que lo leo igual
ResponderEliminarbesos!!
Creo que voy a leer este libro. Me gusta mucho esta parte de la historia del mundo.
ResponderEliminar